Διαβατήρια
  VISUM
  Στρατολογικά /
Πιστοποιητικά
  Πιστοποιητικά
Μετοικεσίας
  Ληξιαρχείο /
Ιθαγένειες
  Πληρεξούσια /
Διαθήκες
  Γραμματεία /
Πληροφορίες
  Γραφείο Ο.Ε.Υ
  Ανακοινώσεις
  Impressum
     
    Deutsch
Bρίσκεστε εδώ : Aρχική Σελίδα
Πληρεξούσια / Ενορκες βεβαιώσεις - καταθέσεις / Διαθήκες
   

ΠΛΗΡΕΞΟΥΣΙΑ / ΕΝΟΡΚΕΣ ΒΕΒΑΙΩΣΕΙΣ - ΚΑΤΑΘΕΣΕΙΣ / ΔΙΑΘΗΚΕΣ

 Στο Γενικό Προξενείο Μονάχου εξυπηρετούνται οι ενδιαφερόμενοι πολίτες για την σύνταξη:
Ειδικών Πληρεξουσίων
Ενόρκων Βεβαιώσεων - Καταθέσεων
Κατάθεσης Διαθηκών

 Α) ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

1.ΥΠΟΒΟΛΗ ΑΙΤΗΣΕΩΣ
Προσωπικά στο γραφείο
ή με αποστολή Τηλεομοιοτυπίας (
Fax: 089 409626)
ή με
e-mail

2.ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΡΑΝΤΕΒΟΥ
Ταυτόχρονα με την υποβολή της αιτήσεως
ή τηλεφωνικά, μετά την υποβολή της αιτήσεως, στο 089 99886725.

3.ΥΠΟΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΠΑΡΑΛΑΒΗ ΤΩΝ ΩΣ ΑΝΩ ΠΡΑΞΕΩΝ ΜΕ ΑΥΤΟΠΡΟΣΩΠΗ ΠΑΡΟΥΣΙΑ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΟΥ, ΠΡΟΣΚΟΜΙΖΟΝΤΑΣ ΤΑ ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΑ (ΠΡΩΤΟΤΥΠΑ).

Σε περίπτωση προσώπου που δεν γνωρίζει καλά την ελληνική γλώσσα, ο ενδιαφερόμενος χρειάζεται να συνοδεύεται, κατά την υπογραφή του πληρεξουσίου, από οποιοδήποτε πρόσωπο επιλογής και εμπιστοσύνης του, ενήλικο, κάτοχο ισχυρής ταυτότητας ή διαβατηρίου, μη εμπλεκόμενο κατ’ ουδένα τρόπο στο πληρεξούσιο, γνώστη/ρια της ελληνικής και της γλώσσας την οποία γνωρίζει ο ενδιαφερόμενος, ο οποίος/α θα λειτουργήσει ως μεταφραστής/ρια - διερμηνέας. Σε περίπτωση μη υπάρξεως τέτοιου, γνωστού στον ενδιαφερόμενο προσώπου, παραθέτουμε ενδεικτικά την τοποθεσία ανεύρεσης της λίστας των επισήμων ορκωτών μεταφραστών: http://www.greekconsmuc.de/pdf/OrkotiMetafr.pdf
ή σας αποστέλλεται μέσω Τηλεομοιοτυπίας (Fax)
Σε περίπτωση κατάθεσης Διαθήκης, απαιτείται η παρουσία τριών φυσικών προσώπων, οι οποίοι θα λειτουργήσουν ως μάρτυρες. 

 Β) ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΑ ΕΓΓΡΑΦΑ - ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΑ

 (ΑΙΤΗΣΗ, ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΑ ΤΑΥΤΟΠΡΟΣΩΠΙΑΣ ΚΑΙ ΔΙΑΜΟΝΗΣ)

 1) ΑΙΤΗΣΗ

 Το απαιτούμενο έντυπο αιτήσεως βρίσκει κανείς στο θυρωρείο του Γ. Π. Μονάχου

ή στην διεύθυνση http://www.greekconsmuc.de/pdf/aitisipe.pdf

ή σας αποστέλλεται μέσω Τηλεομοιοτυπίας (Fax).

 2) ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΑ ΤΑΥΤΟΠΡΟΣΩΠΙΑΣ

 α)Έλληνες υπήκοοι

 Δελτίο Αστυνομικής Ταυτότητας, όχι παλαιότερο δεκαπενταετίας, σε καλή κατάσταση (χωρίς σήμανση ή αποκοπές ακύρωσης), με φωτογραφία εύκολα ταυτοποιούμενη με τον /την ενδιαφερόμενο/η.
ή
Ελληνικό Διαβατήριο σε ισχύ (γίνονται δεκτά και ληγμένα έως προ πενταετίας), σε καλή κατάσταση (χωρίς σήμανση ή αποκοπές ακύρωσης), με φωτογραφία εύκολα ταυτοποιούμενη με τον / την ενδιαφερόμενο/ -η.

 β) Υπήκοοι χωρών Ευρωπαϊκής Ένωσης

 Δελτίο Ταυτότητας ή Διαβατήριο σε ισχύ, με φωτογραφία εύκολα ταυτοποιούμενη με τον /την ενδιαφερόμενο/η, συνοδευόμενο από επίσημο ληξιαρχικό πιστοποιητικό στην γερμανική, γαλλική ή αγγλική γλώσσα για την πιστοποίηση του ονόματος του πατέρα και της μητέρας των ενδιαφερομένων. Για οποιαδήποτε άλλη γλώσσα απαιτείται επίσημη μετάφραση του ως άνω πιστοποιητικού στην ελληνική, γερμανική, γαλλική ή αγγλική γλώσσα 

ε) Γονείς ασκούντες γονική μέριμνα ανήλικων τέκνων

 Ομοίως, όπως παραπάνω κατά περίπτωση α), β).

Επιπρόσθετα: Διαβατήρια ή ταυτότητες ανηλίκων τέκνων και (κατά περίπτωση) πιστοποιητικό οικογενειακής κατάστασης.

 Ειδικότερα, σε περίπτωση μονογονεϊκής οικογένειας:

 Δικαστική απόφαση για την επιμέλεια των τέκνων (σε περίπτωση απόφασης διαζυγίου αλλοδαπού δικαστηρίου, επισήμως μεταφρασμένη) ή Ληξιαρχική Πράξη Θανάτου του αποβιώσαντος γονέα.

 στ) Φυσικά πρόσωπα ασκούντα δικαστική συμπαράσταση – επιμέλεια

 Ομοίως, όπως παραπάνω κατά περίπτωση α), β). Επιπρόσθετα: Διαβατήριο ή ταυτότητα δικαστικώς συμπαραστατουμένων ενηλίκων ή ανηλίκων, ταυτότητα δικαστικού συμπαραστάτη (στα ελληνικά ή επισήμως μεταφρασμένη) και δικαστική απόφαση καθορισμού δικαστικού συμπαραστάτη (στα ελληνικά ή επισήμως μεταφρασμένη). Ειδικότερα, σε περίπτωση διαχείρισης - εκποίησης ακίνητης περιουσίας, πρόσφατη Δικαστική απόφαση επέκτασης αρμοδιοτήτων Δικαστικού συμπαραστάτη όσον αναφορά στην συγκεκριμένη διαχείριση – εκποίηση ακίνητης περιουσίας (στα ελληνικά ή επισήμως μεταφρασμένη).

 ζ) Φυσικά πρόσωπα τα οποία ενεργούν για λογαριασμό Νομικών Προσώπων (Εταιρειών) με έδρα στην Ελλάδα

 Ομοίως, όπως παραπάνω κατά περίπτωση α), β).

Επιπρόσθετα: 

1. ΝΟΜΙΚΑ ΠΡΟΣΩΠΑ (ΕΤΑΙΡΕΙΕΣ) ΜΕ ΜΟΡΦΗ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΔΡΑ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ

 Πιστοποιητικό Εγγραφής στο αρμόδιο Επιμελητήριο

 2. ΝΟΜΙΚΑ ΠΡΟΣΩΠΑ (ΕΤΑΙΡΕΙΕΣ) ΜΕ ΜΟΡΦΗ Ο.Ε,  Ε.Ε. ή Ε.Π.Ε. ΚΑΙ ΕΔΡΑ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ

 Θεωρημένο αντίγραφο καταστατικού καταχωρημένου στα βιβλία εταιρειών του αρμόδιου Πρωτοδικείου και βεβαίωση περί μη μεταβολής του καταστατικού από τη γραμματεία αρμόδιου Πρωτοδικείου.

 3.ΝΟΜΙΚΑ ΠΡΟΣΩΠΑ (ΕΤΑΙΡΕΙΕΣ) ΜΕ ΜΟΡΦΗ Α.Ε. ΚΑΙ ΕΔΡΑ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ

 - Θεωρημένο αντίγραφο καταστατικού καταχωρημένου στην αρμόδια Νομαρχία

- Φ.Ε.Κ. (Φύλλο Εφημερίδος Κυβέρνησης), με την  ανακοίνωση της Νομαρχίας, για την καταχώρηση της ιδρυτικής πράξης στα Μητρώα Α.Ε., που τηρεί η Νομαρχία.

- Βεβαίωση περί μη τροποποίησης του καταστατικού από την αρμόδια Νομαρχία

- Απόφαση του Δ.Σ. (σε περίπτωση που χρειάζεται τέτοια, βάσει καταστατικού της Α.Ε.) 

η) Φυσικά πρόσωπα που ενεργούν για λογαριασμό Νομικών Προσώπων (Εταιρειών) με έδρα την περιοχή ευθύνης του Γενικού Προξενείου Μονάχου στην Γερμανία.

 Ομοίως, όπως παραπάνω κατά περίπτωση α), β).

Επιπρόσθετα, πρόσφατο Επικυρωμένο Αντίγραφο καταχώρησης της Εταιρείας, με περίληψη του καταστατικού της στο αρμόδιο κατά τόπους Ειρηνοδικείο, μεταφρασμένο στην ελληνική γλώσσα.

Απόφαση του Δ.Σ. (σε περίπτωση που χρειάζεται τέτοια, βάσει καταστατικού της, μεταφρασμένη επίσης)

 θ) Μάρτυρες

 Ομοίως, όπως παραπάνω κατά περίπτωση α), β).

 ι) Διερμηνείς – Μεταφραστές

 Διαβατήριο ή Ταυτότητα εν ισχύ.

 3) ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΑ ΔΙΑΜΟΝΗΣ

 Οποιοδήποτε επίσημο έγγραφο (πρόσφατης κατά το δυνατό έκδοσης) που πιστοποιεί την δηλούμενη διεύθυνση από: Εταιρείες Παροχής Ηλεκτρικού Ρεύματος ή Τηλεφώνου ή από Ασφαλιστικό Φορέα ή Τράπεζα ή Βεβαίωση Διαμονής από τον αρμόδιο Δήμο (Meldenbescheinigung)

 
Γ) ΠΡΟΞΕΝΙΚΑ ΤΕΛΗ

 ΠΛΗΡΕΞΟΥΣΙΑ / ΕΝΟΡΚΕΣ ΒΕΒΑΙΩΣΕΙΣ

Πενήντα (50) ευρώ για το πρωτότυπο και πέντε (05) ευρώ για το αντίγραφο για κάθε φύλλο (δισέλιδο).
ΚΑΤΑΘΕΣΗ ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΔΙΑΘΗΚΗΣ
Εβδομήντα πέντε (75) Ευρώ.
ΚΑΤΑΘΕΣΗ ΜΥΣΤΙΚΗΣ ΔΙΑΘΗΚΗΣ
Τριάντα πέντε (35) Ευρώ

 


  Notarielle Vollmachten / Beeidigte Aussagen / Testamente

 Das Griechische Generalkonsulat in München ist Bürgern u. a. behilflich bei der Ausstellung folgender Urkunden:

Sondervollmachten

Beeidigter Aussagen

Hinterlegung öffentlicher oder geheimer Testamente

 

A) Verfahren

 

1. Einen Antrag stellen

Entweder persönlich direkt beim Generalkonsulat (Möhlstr.22, 81675 München) oder per Fax (089/409626) bzw. E-Mail.

2. Vereinbarung eines Termins

Entweder bei der Abgabe des Antrages oder telefonisch (089/99886725) nach Versenden des Antrages per Fax oder E-Mail.

3. Unterzeichnung und Abholung deR OBENERWÄHNTEN URKUNDEN durch persönliches Erscheinen des Interessenten, bei gleichzeitiger Vorlage der notwendigen Unterlagen IM original

·                    Im Falle, dass der Interessent, der griechischen Sprache nicht oder nur teilweise mächtig ist, muss dieser bei Unterzeichnung des Verwaltungsaktes unbedingt von einer Bekannten, absolut vertrauenswürdigen Person begleitet werden, die volljährig ist, im Besitz eines gültigen REISEPASSES oder PERSONALAUSWEISES ist, unter keinen Umständen in die Angelegenheit des zu erstellenden Verwaltungsaktes involviert ist, über sehr gute Kenntnisse sowohl in der griechischen als auch in der Sprache des Interessenten verfügt, um als Übersetzer für den Interessenten aktiv zu werden. Sollte eine solche Person nicht zur Verfügung stehen, verweisen wir gerne auf die Liste der staatlich beeidigten Übersetzer des Griechischen Generalkonsulats. Interessenten finden die Liste auf der Internetseite: http://www.greekconsmuc.de/pdf/OrkotiMetafr.pdf. Auf Wunsch wird diese auch per Fax oder E-Mail zugeschickt.

·                    Im Falle der Niederschrift eines öffentlichen oder geheimen Testamentes, ist darüber hinaus die Anwesenheit dreier (3) natürlicher Personen erforderlich, die als Zeugen dienen werden.

B) Notwendige Unterlagen – BESCHEINIGUNGEN

1) IdentitätsNACHWEIS

a) Griechische Staatsbürger

PERSONALAUSWEIS, nicht älter als 15 Jahre, in gepflegtem Zustand mit Foto, von dem sich leicht die Übereinstimmung mit der betreffenden Person feststellen lässt oder Gültiger REISEPASS (oder ein seit maximal fünf Jahren abgelaufener REISEPASS), in gepflegten Zustand mit Foto, durch den sich leicht die Übereinstimmung mit der betreffenden Person feststellen lässt.

b) Staatsangehörige aus Ländern der Europäischen Union

Gültiger PERSONALAUSWEIS oder REISEPASS mit  Foto, durch den sich leicht die Übereinstimmung mit der betreffenden Person feststellen lässt, begleitet von einer offiziellen standesamtlichen URKUNDE (Geburtsurkunde, Heiratsurkunde, Familienbuch) in deutscher, englischer, griechischer Sprache zur Feststellung der Namen des Vaters und der Mutter des Interessenten. Für jede andere Sprache ist eine beeidigte Übersetzung der oben genannten URKUNDE in griechischer Sprache erforderlich. Alternativ kann sich der Interessent eine spezielle Identitätsbescheinigung vom jeweils für ihn zuständigen deutschen Landratsamt oder Kreisverwaltungsreferat ausfüllen und beglaubigen lassen.

 

c) Sorgepflichtige Eltern

Hier gilt Gleiches wie unter a) und b).

Unbedingt notwendig sind noch: REISEPASS oder der PERSONALAUSWEIS der minderjährigen Kinder und ein Auszug aus dem FAMILIENBUCH

Alleinerziehende benötigen zusätzlich:

Bei Scheidungen:

Den richterlichen Beschluss für das Sorgerecht über die Kinder. Im Falle einer deutschen Scheidungsurkunde sollte diese ins Griechische übersetzt werden.

Bei Witwenschaft:

eine standesamtliche Sterbeurkunde des verstorbenen Elternteils.

d) Natürliche Personen die gerichtlichen Beistand – Fürsorge ausüben

Hier gilt Gleiches wie unter a) und b). Zusätzlich: REISEPASS oder PERSONALAUSWEIS der per Gerichtbeschluss beizustehenden minder- oder volljährigen Personen.

PERSONALAUSWEIS des gerichtlichen Beistands (amtlich übersetzt).

Richterlicher Beschluss der Zuweisung des gerichtlichen Beistands

Zusätzlich:

Im Falle der Verwaltung oder Veräußerung von Grundbesitz: Aktueller richterlicher Beschluss über die Kompetenzausweitung des gerichtlichen Beistandes bezüglich der Verwaltung – Veräußerung von Grundbesitz (amtlich übersetzt).

e) Privatpersonen, die im Auftrag von juristischen Personen (Unternehmen) mit Sitz in Griechenland handeln

ähnlich wie unter a) und b)

Zusätzlich:
i. Juristische Personen (Unternehmen) in Form eines Einzelunternehmens mit Sitz in Griechenland

Nachweis über einen Eintrag bei der  zuständigen Industrie- und Handelskammer
ii. Nachweis über gesetzliche Vertretung juristischer Personen (Unternehmen) in Form einer

O.E. = offenen Handelsgesellschaft

E.E. =  Kommanditgesellschaft

mit Sitz in Griechenland

Beglaubigter Auszug der eingetragenen Satzung aus dem Handelsregister des zuständigen Landgerichts. Bestätigung des zuständigen Landgerichts darüber, dass die Satzung nicht geändert wurde.

iii.  Nachweis über gesetzliche Vertretung juristischer Personen (Unternehmen) in Form einer GmbH (E.P.E.) mit Sitz in Griechenland

Beglaubigter Auszug aus dem Handelsregister des zuständigen Landgerichts.Beglaubigung vom Sekretariat des Landgerichts über die nicht Änderung des Handelsregisterauszuges.

Kopie des BGB (Bundesgesetzesblatt) mit Zusammenfassung der Satzung.
iv.  Nachweis über gesetzliche Vertretung juristischer Personen (Unternehmen) in Form einer AG (A.E.) mit Sitz in Griechenland

Beglaubigte Abschrift der bei der zuständigen Präfektur eingetragenen Satzung BGB mit der Bekanntmachung der Präfektur über den Eintrag des Gründungsprotokolls in das Register AG der Präfektur.

Bestätigung von der Präfektur, dass die Satzung der AG nicht geändert wurde.

Beschluss des Vorstandes

(im Fall, dass in der Satzung der AG so

etwas vorgesehen ist).

   

f) Natürliche Personen die im Auftrag von juristischen Personen (Unternehmen) mit Sitz im Verantwortungsbereich des Griechischen Generalkonsulats in München tätig werden

ähnlich wie unter a) und b)

Zusätzlich:

Nachweis über gesetzliche Vertretung juristischer Personen (Unternehmen) mit Sitz im Verantwortungsbereich des Griechischen Generalkonsulats in München

Amtlicher aktueller Auszug aus dem   Registerblatt des jeweils zuständigen Amtsgerichts

Zusammenfassung der Satzung  (amtlich übersetzt ins Griechische) Beschluss des Vorstandes (falls in der Satzung Vorgesehen) (auch übersetzt ins Griechische)

g) Zeugen

ähnlich wie unter a) und b)

h) Dolmetscher – Übersetzer

Gültiger PERSONALAUSWEIS oder REISEPASS

 

2) AufenthaltSBESCHEINIGUNGEN

- PERSONALAUSWEIS aus dem die aktuelle Adresse ersichtlich ist.

oder

- Ein aktuelles offizielles Dokument, das die angegebene Adresse bestätigt solche sind: Eine Strom- oder Telefonrechnung. Ein Dokument der Rentenversicherungsanstalt oder einer Bank oder wenn nichts anderes vorhandeneine Meldebescheinigung von der zuständigen Meldestelle.

 C) GEBÜHREN

Notarielle Vollmachten / Beeidigte Aussagen

Fünfzig (50) Euro für jedes einzelne Blatt (Vor- und Rückseite) des Originals

und fünf (05) Euro für jedes Blatt einer Kopie (Vor- und Rückseite).

Niederschrift von öffentlichen Testamenten

Fünfundsiebzig (75) Euro

Niederschrift von geheimen Testamenten

Fünfunddreißig (35) Euro

 

Πληρεξούσια / Διαθήκες / Αναγνωρίσεις
(ΓΡΑΦΕΙΟ 4)
Τηλ.: +49 89 99 88 67 25
plirexousia_munich@mfa.gr
Ώρες υποδοχής κοινού:
Δευτέρα - Τρίτη - Τετάρτη - Παρασκευή : 08:30 - 13:30
Πέμπτη : 08:30 - 12:30 & 14:30 - 17:30
Έντυπα - Αιτήσεις σε μορφή PDF:
Αίτηση Ελληνική
Antrag auf Deutsch
Κατάσταση δικηγόρων
(Η κατάσταση αυτή δεν αποτελεί περιοριστική, αλλά ενδεικτική αναγραφή των ονομάτων των Ελλήνων Δικηγόρων στο Μόναχο.)
Κατάσταση ορκωτών μεταφραστών
(Η κατάσταση αυτή δεν αποτελεί περιοριστική, αλλά ενδεικτική αναγραφή των ονομάτων των Ελλήνων Ορκωτών Μεταφραστών και Διερμηνέων στο Μόναχο.)
Εαν δεν έχετε εγκατεστημένο το Acrobat Reader Viewer της Adobe κάντε κλικ στο εικονίδιο για να το κατεβάσετε.
   
  Επιστροφή
    Griechisches Generalkonsulat München,
Möhlstrasse 22, 81675 München